Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
11.07.2010 08:41 - Едно любимо стихотворение
Автор: nicodima Категория: Поезия   
Прочетен: 11161 Коментари: 25 Гласове:
31

Последна промяна: 12.07.2010 14:21

Постингът е бил сред най-популярни в категория в Blog.bg Постингът е бил сред най-популярни в Blog.bg
image

Жираф 

Николай Гумильов

Днес погледът твой е печален и тъй непознат,
ти с толкова тънки ръце коленете обви…
Чуй: някъде там, край далечното езеро Чад,
жираф грациозен върви.

Той с нега и стройност изискана е надарен
и има по кожата пъстри, вълшебни петна,
с които единствено може да бъде сравнен
ликът на танцуваща върху вълните луна.

Прилича на шарен, чудат платноход отстрани
и сякаш не тича, а плавно се рее в степта.
Щом привечер в ниша от мрамор пък се подслони,
то като че ли с красота омагьосва света.

Знам весели приказки от екзотични земи,
за вождове, страсти, красавици с черни тела…
Но ти вярваш само в това, че отново ръми,
ти дълго си вдишвала само отровна мъгла.

И как да ти кажа за дивния, гъст аромат
на тропика с палмите, с буйните, странни треви…
Ти плачеш? Чуй: там, край далечното езеро Чад,
жираф грациозен върви.
 
Превод: Бойко Ламбовски, 1993




Гласувай:
33



1. martiniki - :)
11.07.2010 08:55
чудесно е!
цитирай
2. nicodima - На руски звучи по-въздействащо,
11.07.2010 09:07
но преводът според мене е добър...
Гумильов е един от най-интересните и не вместващи се в определението "руски" поети. Изследовател на Африка, авантюрист, географ, пътешественик, обвинен в заговор срешу Съветска Русия, той е разстрелян на 35-годишна възраст през 1921 г. До края си не е крил политическите си убеждения на убеден монархист.
цитирай
3. martiniki - да, разбира се, в оригинал
11.07.2010 09:34
преди време бях много впечатлена от вълшебната му цигулка
цитирай
4. nicodima - То и сега се впечатлявам : )...
11.07.2010 09:37
"Демоните в ада радва с песента си цигуларят,
вълци стъпките му душат и го следват бесове!"
цитирай
5. pontis - страхотен стих,
11.07.2010 09:39
сякаш е писан вчера. Нешънъл Джиографик и Дискавъри още не могат да го стигнат.
И преводът е перфектен, без да съм чел оригинала.
цитирай
6. nicodima - Ето оригинала, писан е през 1908 г. Девойката с тъжния поглед и тънки ръце е Анна Ахматова
11.07.2010 09:43
Сегодня, я вижу, особенно грустен твой взгляд,
И руки особенно тонки, колени обняв.
Послушай: далеко, далеко, на озере Чад
Изысканный бродит жираф.

Ему грациозная стройность и нега дана,
И шкуру его украшает волшебный узор,
С которым равняться осмелится только луна,
Дробясь и качаясь на влаге широких озер.

Вдали он подобен цветным парусам корабля,
И бег его плавен, как радостный птичий полет.
Я знаю, что много чудесного видит земля,
Когда на закате он прячется в мраморный грот.

Я знаю веселые сказки таинственных стран
Про черную деву, про страсть молодого вождя,
Но ты слишком долго вдыхала тяжелый туман,
Ты верить не хочешь во что-нибудь, кроме дождя.

И как я тебе расскажу про тропический сад,
Про стройные пальмы, про запах немыслимых трав...
- Ты плачешь? Послушай... далеко, на озере Чад
Изысканный бродит жираф.
цитирай
7. mia2442 - Благодаря - не бях го срещала този стих!:)
11.07.2010 10:04
"Но ти вярваш само в това, че отново ръми,
ти дълго си вдишвала само отровна мъгла."
Май всички се нуждаем от свеж полъх...:):):)
цитирай
8. pontis - става още по-интересно.
11.07.2010 10:23
след като ни показа и оригинала, който несъмнено е изключителен, си мисля две неща: преводът е още по-силен, освен заради дарбата и на преводача, но и защото е на български. А българският, оказва се, има невероятен поетичен потенциал. Има в него език на любовта. И тук става ясно (за мен, отново) каква е разликата между езика и кирилицата. Разликата е кой говори.
цитирай
9. tit - :)
11.07.2010 12:11
Когато натежат мъглите е трудно да приемаш, че някъде иам слънце и екзотика. И от това да ти става по-леко!:)
А трябва!:)
Благодаря за стиха - беше ми непознат!:)
цитирай
10. sunny2 - Благодаря ти, Nicodima! Че ми разкри това,
11.07.2010 12:20
а преводът, Нешънъл Джиографик и Дискавъри според мен са светлинни години далеч - непреводим е! Освен от Ахматова:) И от теб...

"Я знаю веселые сказки таинственных стран
Про черную деву, про страсть молодого вождя,
Но ты слишком долго вдыхала тяжелый туман,
Ты верить не хочешь во что-нибудь, кроме дождя."
цитирай
11. tili - И аз благодаря!
11.07.2010 12:52
И за оригинала и за превода и за поста!
Поздрави!!!
цитирай
12. miaa - Здравей Nicodima!
11.07.2010 15:49
много красив стих!
цитирай
13. karambol5 - Поздравления и благодарности за ...
11.07.2010 15:51
Поздравления и благодарности за удоволствието да прочета това невероятно творение :))))))))))))))))))
цитирай
14. nicodima - Харесвам повече оригиналния вариант на руски...
11.07.2010 16:56
Мисля, че поезията звучи най-добре на езика, на който е написана, а и не се губят части от смисъла, както става понякога при превода...
Гумильов за мен е велик, не случайно го сравняват с Киплинг...
Може би някой ден ще пусна постинг за него, дано се получи...
цитирай
15. dolsineq - Хубаво стихотворение. И все пак на ...
11.07.2010 18:10
Хубаво стихотворение. И все пак на руски звучи по-добре. Напевно, отпускащо. Завиждам за многото зелено. Искам да съм на мястото на жирафа. Да тичам през степта и да вдишвам аромата на тревите. Благодаря, Никодима! Усетих безкрая...:))))
цитирай
16. nicodima - Благодаря, dolsineq!
11.07.2010 18:14
Африка е като зараза, каза на времето проф. Гжимек. Който е отишъл веднъж, пак се връща там... За мен си остана детска мечта, съсипана от вражди и войни... Няма писател, който да не е възпял красотата на континента, та дори и пустинята...
цитирай
17. razkazvachka - Такова животно нема:))))
11.07.2010 19:53
Ама е хубаво пък!
цитирай
18. gkowachew - такова животно няма?!...
11.07.2010 20:51
Знам вица, но в поезията...друго е...Хайде философите- по нежно...
цитирай
19. slavimirgenchev1953 - 12-13 пъти гледах "Серенгети не трябва да загине".
12.07.2010 10:06
Колко мъчно ми беше за 25-годишния Михаел, загинал нелепо в Серенгети с "Чесна"-та!
Оттогава съм чел всички книги (преведени) на проф. Гжимек, както и десетки други за животните и природата. (Особено на Джеръл Даръл - другия гений).
Гумильов е великолепен поет, избягал от съветската реалност в екзотичния и различен свят на Изтока и на Африка. Голям майстор е. Достоен за Ана Ахматова.
цитирай
20. nicodima - Слави, една забележка -
12.07.2010 12:07
не е "Чесна", а Dornier : )...
А Гумильов доста преди революцията изследва Изтока и Африка, от 1906 до 1914 г., после по време на Първата световна война е действащ офицер от руската армия и е награден с Георгиевски кръст...
В същото време е преводач, поет, литературен критик...
цитирай
21. eien - Добре че е уникален, та не може, слава Богу, да се намери някоя фльорца с претенции и безсрамие
12.07.2010 15:13
да изфабрикува някакъв свой си полуфабрикат, променяйки тук- там някоя дума и да се пласира поредно в "избрани".
Добре че и не чете в оригинал, а и таково твочрество и талант не са й интересни.
Поздрави за прекрасния постинг! Страхотна сте!
цитирай
22. nicodima - eien, здравей!
12.07.2010 15:20
Благодаря ти за позицията!
Там при вас за такова нещо май си правят сепуко ; )...

Аз съм от хората, които мислят, че преди да се пише, трябва много да се чете : )))... В чисто опознавателен смисъл, а после следва естетическото удоволствие от стила... Обикновено начетеността пречи на плагиата...
А, всъщност, мисля си, че плагиатството е много възможно и не особено препятствано в едно необразовано, бездуховно общество!
цитирай
23. compassion - Хубаво усещане, родно
13.07.2010 12:26
Много съм се отдалечила от руския език, но ми стана приятно да си спомня красивата му мелодия. Благодаря ти! Сама нямаше да го направя.
цитирай
24. rossasommer - Четох си стиха
18.07.2010 15:06
няколко пъти на руски, на глас! Невероятна мелодия, вълшебство! Точно Гумильов съм пропуснала. Благодаря, че ми го показа, сега ще наваксам :) За всички, които бих аискали да се насладят на стиховете му: http://gumilev.ru/verses/
още веднъж - много, много благодаря!
цитирай
25. rossasommer - Акростих
18.07.2010 15:08
Акростих
Ангел лёг у края небосклона.
Наклонившись, удивлялся безднам.
Новый мир был синим и беззвёздным.
Ад молчал, не слышалось ни стона.

Алой крови робкое биение,
Хрупких рук испуг и содроганье.
Миру снов досталось в обладанье
Ангела святое отраженье.

Тесно в мире! Пусть живет, мечтая
О любви, о грусти и о тени,
В сумраке предвечном открывая
Азбуку своих же откровений.
цитирай
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.
Търсене

За този блог
Автор: nicodima
Категория: Други
Прочетен: 1908391
Постинги: 245
Коментари: 3247
Гласове: 19197
Календар
«  Март, 2024  
ПВСЧПСН
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Блогрол
1. Айн Ранд
2. Айн Ранд - откъс от "Правата на човека"
3. Джубран Халил Джубран - още един текст за размисъл
4. Ошо и смелостта да разбереш себе си
5. Мистикът и неговата роза - Халил Джубран и Мей Зияде
6. Imagine Peace Tower
7. Един експериментатор в рока - Дейвид Боуи
8. Защитници на дивата природа
9. Джим Морисън
10. Пач Адамс
11. ELO - One Summer Dream
12. Из делниците на един луд - Д-р Тони Филипов
13. mediapool.bg
14. КАФЕНЕ@NET
15. СВОБОДАТА@COM
16. Общност на свободните хора
17. Биволъ /Wikileaks /
18. Блогът на Иван Бедров
19. Истината такава, каквато можеше да бъде!?
20. Планините на България - пътешествията на Коста
21. Блогът на Манол Глишев: ФРБ - Феодална Република България. Социализъм и феодализъм
22. Evrazol - Дзен икономика / коаните на Дянков /
23. Институт за радикален капитализъм "Атлас"
24. Театър на мечтите
25. Obshtestvo.net
26. Общество "Айн Ранд"
27. Уеб-кафе
28. Кулинарният блог на Гуени, Кайти и Маджик
29. Е-вестник